地上最強のブログ

しばいてくぞ

H・v・クライストの文体 (3)

 

前回の記事から 

ということでクライストの文章を見てみるが、その怪異なこと見えやすくなるように、一般的な調子の文章と対比してみる。どちらの場合も、挿入や割込みの感じが目立っている要素に色を付け、一応定動詞セットと結合価を太字下線付にする。まず、Sonderbare Geschichte, die sich, zu meiner Zeit, in Italien zutrugの冒頭の文を一般的であろう文章にしてみると:

Am Hofe der Prinzessin von St. C... zu Neapel befand sich (im Jahr) 1788 eine junge Römerin namens Franzeska N... als Gesellschafterin oder eigentlich als Sängerin. Sie war Tochter eines armen invaliden Seeoffiziers, und ein schönes und geistreiches Mädchen. Die Prinzessin (von St. C...) hatte sie von früher Jugend an wegen eines Dienstes zu sich genommen und in ihrem Hause erzogen. Franzeskas Vater hat der Prinzessin den Dienst geleistet. 

といったものになろう。次に、原文を、いつも通り、ゴミサイトの「プロジェクトグーテンベルクでなくてZeno.org様から引用する

Am Hofe der Prinzessin von St. C... zu Neapel, befand sich, im Jahr 1788, als Gesellschafterin oder eigentlich als Sängerin eine junge Römerin, namens Franzeska N...., Tochter eines armen invaliden Seeoffiziers, ein schönes und geistreiches Mädchen, das die Prinzessin von St. C..., wegen eines Dienstes, den ihr der Vater geleistet, von früher Jugend an, zu sich genommen und in ihrem Hause erzogen hatte.

確かにゴツゴツ造り上げてヴォールトを建築して行っているように見える。何度も落ちそうになりながら橋を渡っているという気分にもなる。「 , 」を多用して(文の寸断を繰り返しつつ)ブロックを積み重ねる建造感を出している。

それが極端になって神経に来るような例、『決闘』の冒頭。文要素が色とりどりに、複雑怪奇に絡まっている。

初めてのジェリービーンズ

初めてのジェリービーンズ

  • AKB48
  • 発売日: 2013/12/11
  • メディア: MP3 ダウンロード

Zeno.orgからDer Zweikampfの原文

Herzog Wilhelm von Breysach, der, seit seiner heimlichen Verbindung mit einer Gräfin, namens Katharina von Heersbruck, aus dem Hause Alt-Hüningen, die unter seinem Range zu sein schien, mit seinem Halbbruder, dem Grafen Jakob dem Rotbart, in Feindschaft lebte, kam gegen das Ende des vierzehnten Jahrhunderts, da die Nacht des heiligen Remigius zu dämmern begann, von einer in Worms mit dem deutschen Kaiser abgehaltenen Zusammenkunft zurück, worin er sich von diesem Herrn, in Ermangelung ehelicher Kinder, die ihm gestorben waren, die Legitimation eines, mit seiner Gemahlin vor der Ehe erzeugten,natürlichen Sohnes, des Grafen Philipp von Hüningen, ausgewirkt hatte.

という文章を、ヨリ普通であろうドイツ語にすると、このようになろう:

Herzog Wilhelm von Breysach hatte (s)eine heimliche Verbindung mit einer Gräfin aus dem Hause Alt-Hüningen. Sie hieß Katharina von Heersbruck, schien unter seinem Range zu sein. Seitdem lebte er mit seinem Halbbruder, der Graf Jakob der Rotbart, in Feindschaft. Gegen das Ende des vierzehnten Jahrhunderts, die Nacht des heiligen Remigius begann zu dämmern, kam er von einer Zusammenkunft zurück, die in Worms mit dem deutschen Kaiser abgehaltenen wurde. Ihm ermangelten eheliche Kinder. Sie waren ihm schon gestorben. Also in dieser Zusammenkunft wirkte er sich von dem Kaiser die Legitimation eines natürlichen Sohnes (der Graf Philipp von Hüningen) aus, den er mit seiner Gemahlin vor der Ehe erzeugt hatte.

 

いかにクライストの文章が独特な味わいかが分かるだろう。やがてこの文体の文章が次から次に読みたくなるようになって来る。中毒になって来る。中毒にならんとクライストを読んでいる何の意味も無い。「公共性」とかホザいてりゃいい。であるのに、この人が残したテキスト少な過ぎて、中毒のままに読んでいるとすぐに在庫が尽きる。もう読むものがなくなる。今の50倍の量のノヴェレを残していなければならなかった。DNAから蘇生させて 鞭打って カンヅメにしてもう1億点ほどノヴェレを書かせなあかん。

とはいえ、パズル解き的な難解快楽でクライストを上回るぐらいのカントの文章が有る(上回るぐらいの時があるというだけで、クライストのように全文に渡って全開なのではない。上回るぐらいの時以外はカントの文章も当時の普通)。

  • 『人間の認知を環境抜きにそれだけで取り出して役割を画定する分析:理性を純粋批判する
    Kritik der reinen Vernunft〕』の中の
  • 「先験的(超越論的)原理論
    〔Transzendentale Elementarlehre〕」の中の
  • 「先験的(超越論的)論理学
    〔Die transzendentale Logik〕」の中の
  • 「先験的(超越論的)弁証論
    〔Die transzendentale Dialektik〕」の中の
  • 「純粋理性の弁証的推理について
    〔Von den dialektischen Schlüssen der reinen Vernunft〕」の中の
  • 「純粋理性の誤謬推理について
    〔Von den Paralogismen der reinen Vernunft〕」の中の

メンデルスゾーンによる魂の常住不変性の証明への論駁
〔Widerlegung des Mendelssohnschen Beweises der Beharrlichkeit der Seele〕」

の中の1文章

Befolgen wir dagegen das analytische Verfahren, da das Ich denke, als ein Satz, der schon ein Dasein in sich schließt, als gegeben, mithin die Modalität, zum Grunde liegt, und zergliedern ihn, um seinen Inhalt, ob und wie nämlich dieses Ich im Raum oder der Zeit bloß dadurch sein Dasein bestimmt, zu erkennen, so würden die Sätze der rationalen Seelenlehre nicht vom Begriffe eines denkenden Wesens überhaupt, sondern von einer Wirklichkeit anfangen, und aus der Art, wie diese gedacht wird, nachdem alles, was dabei empirisch ist, abgesondert worden [ist], das, was einem denkenden Wesen überhaupt zukommt, gefolgert werden,(ここから引用してる

また、これら2人と別の味わいでだが同じぐらい中毒にさせて来る強烈極まりないヘーゲルの文章がそこそこな量あるのがまだ救いと言える(そしてヘーゲルは常時全文全語句に渡って全力全開)。と言っても純ヘーゲル文章がこれ僅かしか無いようなのであるが…

ヘーゲル哲学への新視角

ヘーゲル哲学への新視角

ヘーゲル論者人口の99.999999%がヘーゲルの真価をひとかけらも知覚せず我糞引水でたらめ紋切型ヘーゲル像をこね繰り出すしかノウが無い痴呆患者ぞろいである中、加藤尚武だけが例外的にむっさイケる。あと、この記事とかこの記事とかで示しておいたが、出版されてる翻訳のどれもこれも、こういったア翻訳の目糞鼻糞なのであって、武蔵だろうと樫山だろうと長谷川だろうと牧野だろうと違いがない。)